Os Meninos da Rua Paulo (Ferenc Molnár - Tradução Paulo Rónai)


Dicas para identificar um clássico: sua capacidade de atravessar épocas e fronteiras e, indiferente a modismos e tendências, permanecer encantando leitores de qualquer idade ou experiência, em todos os lugares do mundo.
Em toda a literatura mundial contam-se nos dedos os clássicos da juventude. Na maioria dos casos, são obras escritas para adultos, que, com o tempo, geralmente graças a uma adaptação, se transformam em leituras para adolescentes. D. Quixote, As Viagens de Gulliver, Robinson Crusoé, David Copperfield, Os Miseráveis são outros tantos exemplos de semelhante transmutação.
Ainda mais raro o caso contrário: livros destinados originalmente a um público de jovens e que passaram a interessar pessoas de todas as idades. Um deles, é sem dúvida, Os Meninos da Rua Paulo do húngaro Ferenc Molnár.
Desde sua primeira edição entre nós, em 1952, Os Meninos da Rua Paulo, a mais famosa novela de Ferenc Molnár, quebrou todas as barreiras: teve mais de um milhão de leitores só no Brasil, mais de oitenta reimpressões, foi adotado em escolas do país inteiro e, mesmo dirigido ao público infantil e juvenil, encantou igualmente os adultos.
O livro aborda a disputa de dois grupos de adolescentes por um terreno baldio de uma rua de Budapeste. Trata-se de fato comum na vida dos garotos de todas as cidades do mundo, mas que na narrativa do grande escritor ganha a dimensão de obra-prima planetária, comprovada pelas sucessivas reedições, em húngaro e depois em inúmeros outros idiomas.
Neste ambiente conflituoso, o estudo psicológico dos personagens é perfeito. Molnár descreve com paixão os problemas íntimos, as peripécias e reações comuns a todos os meninos e meninas que, em qualquer país, procuram espaços para o indispensável exercício do espírito lúdico.